.RU

C H A P T E R 18 - C h a p t e r 4

C H A P T E R 18


Fache sprinted

down the Grand Gallery as Col-let’s radio blared over the distant sound of the alarm.

“He jumped!” Collet was yelling. “I’m showing the signal out on Place du Carrousel! Outside the bathroom window! And it’s not moving at all! Jesus, I think Langdon has just committed suicide!”

Fache heard the words, but they made no sense. He kept running. The hallway seemed never-ending. As he sprinted past Saunière’s body, he set his sights on the partitions at the far end of the Denon Wing. The alarm was getting louder now.

“Wait!” Collet’s voice blared again over the radio. “He’s moving! My God, he’s alive. Langdon’s mo-ving!"

Fache kept running, cursing the length of the hall-way with every step.

“Langdon’s moving faster!” Collet was still yel-ling on the radio. “He’s running down Carrousel. Wait... he’s picking up speed. He’s moving too fast!”

Arriving at the partitions, Fache snaked his way through them, saw the rest room door, and ran for it.

The walkie-talkie was barely audible now over the alarm. “He must be in a car! I think he’s in a car! I can’t –”

Collet’s words were swallowed by the alarm as Fa-che finally burst into the men’s room with his gun

136

не сводя глаз с монитора. - Лэнгдон на самом краю подоконника!

Но и Фаш не бездействовал. Выдернув из кобуры револьвер "MR-93", он бро-сился вон из кабинета.

Колле растерянно следил за экраном монитора. Мигающая красная точка на миг задержалась на подоконнике... и в следующую секунду вышла за периметр здания.

Что происходит? Где Лэнгдон? На подоконнике или...

- Господи! - воскликнул Колле и вскочил. Точка находилась вне стен музея. Вот она задрожала, застыла на мгновение, а затем резко остановилась примерно в десяти ярдах от стен здания.

Колле задвигал мышкой и вызвал на экран монитора карту Парижа. Затем сверился с контрольной системой слежения. Теперь он точно знал место на-хождения маячка.

Маячок больше не двигался.

Застыл на площади Карузель.

Глава 18


Фаш мчался по лабиринтам Большой галереи, и тут по радиотелефону с ним связался Колле.

- Он выпрыгнул! - проорал Колле в трубку. - Маячок остановился на площади Карузель! Прямо под окном туалета! И больше не двигается. Бог ты мой! Думаю, Лэнгдон покончил жизнь самоубийством.

Фаш слышал его слова, но никак не отреагировал на них, Он продолжал бе-жать. Казалось, этим коридорам нет конца, Пробегая мимо тела Соньера, он различил в конце галереи свет, Вой сирены становился все громче.

- Стойте, погодите! - снова прозвучал возбужденный голос Колле. - Он дви-гается! Господи, он жив! Лэнгдон двигается!

Но Фаш продолжал мчаться вперед, проклиная эти бесконечные галереи.

- Лэнгдон движется все быстрее! - возбужденно орал Колле. - Движется через площадь. Так, погодите... он прибавил скорость. Он перемещается с нечелове-ческой быстротой!

И вот впереди показались двери туалетов.

Теперь голос, доносившийся из радиотелефона, был едва слышен из-за воя сигнализации. - Должно быть, он в машине! Да, думаю, он в машине. Я не могу...

Тут голос Колле окончательно утонул в шуме сигнализации. А Фаш с револь-вером наготове ворвался в мужской туалет.

137

drawn. Wincing against the piercing shrill, he scanned the area.

The stalls were empty. The bathroom deserted. Fa-che’s eyes moved immediately to the shattered win-dow at the far end of the room. He ran to the opening and looked over the edge. Langdon was nowhere to be seen. Fache could not imagine anyone risking a stunt like this. Certainly if he had dropped that far, he would be badly injured.

The alarm cut off finally, and Collet’s voice be-came audible again over the walkie-talkie.

“...moving south... faster... crossing the Seine on Pont du Carrousel!”

Fache turned to his left. The only vehicle on Pont du Carrousel was an enormous twin-bed Trailor deli-very truck moving southward away from the Louvre. The truck’s open-air bed was covered with a vinyl tarp, roughly resembling a giant hammock. Fache felt a shiver of apprehension. That truck, only moments ago, had probably been stopped at a red light directly beneath the rest room window.

An insane risk, Fache told himself. Langdon had no way of knowing what the truck was carrying be-neath that tarp. What if the truck were carrying steel? Or cement? Or even garbage? A forty-foot leap? It was madness.

“The dot is turning!” Collet called. “He’s turning right on Pont des Saints-Pères!”

Sure enough, the Trailor truck that had crossed the bridge was slowing down and making a right turn onto Pont des Saints-Pères. So be it, Fache thought. Amazed, he watched the truck disappear around the corner. Collet was already radioing the agents out-side, pulling them off the Louvre perimeter and sen-ding them to their patrol cars in pursuit, all the while broadcasting the truck’s changing location like some kind of bizarre play-by-play.

It’s over, Fache knew. His men would have the truck surrounded within minutes. Langdon was not going anywhere.

Stowing his weapon, Fache exited the rest room and radioed Collet. “Bring my car around. I want to be there when we make the arrest.”

As Fache jogged back down the length of the Grand Gallery, he wondered if Langdon had even sur-vived the fall.

Not that it mattered.

Langdon ran. Guilty as charged.

* * *

Only fifteen yards from the rest room, Langdon and Sophie stood in the darkness of the Grand Gallery,

138

Морщась от пронзительного воя, он принялся осматривать помещение.

В кабинках никого. В комнате с умывальниками - тоже ни души. Глаза Фаша устремились к окну в дальнем конце помещения. Стекло было выбито. Он под-бежал и высунулся наружу. Внизу Лэнгдона тоже не было видно. Фаш не пред-ставлял, как подозреваемый мог решиться на такое. Ведь если человек прыгает с такой высоты, травма неминуема.

Тут наконец сигнализацию отключили, и голос Колле снова стал слышен:

- ... движется к югу... все быстрее... пересекает Сену по мосту Карузель!

Фаш посмотрел влево. Единственным автомобилем на мосту Карузель был огромный трейлер с прицепом, он направлялся к югу от Лувра. Прицеп был по-крыт виниловым тентом, напоминавшим гигантский гамак. Фаш даже вздрогнул, представив себе эту сцену. Очевидно, грузовик всего лишь несколько мгновений назад остановился внизу, прямо под окном, на красный свет, и этот негодяй выпрыгнул.

Безумный риск, подумал Фаш. Ведь Лэнгдон не знал, что лежит в прицепе под тентом. А если там стальные трубы?

Или цемент? Пусть даже мусор. Прыжок с высоты сорока футов? Нет, это безу-мие!

- Маячок смещается, он поворачивает! - кричал Колле в трубку.

- Поворачивает к мосту Сен-Пере!

И трейлер действительно сбросил скорость и свернул вправо, к мосту. Ну и пусть, подумал Фаш, наблюдая за тем, как грузовик исчезает из вида. Колле уже связался по рации с агентами, дежурившими на улице, по всему периметру зда-ния, и отдал распоряжение преследовать на патрульных машинах трейлер, за перемещением которого помогал следить маячок. Так что как ни старайся...

Игра окончена, подумал Фаш. Через несколько минут трейлер догонят и блокируют. И Лэнгдону некуда будет бежать.

Сунув револьвер обратно в кобуру, он вышел из туалета и связался с Колле:

- Подать машину. Хочу быть рядом, когда его арестуют.

И Фаш торопливо зашагал в обратном направлении, продолжая удивляться, как это Лэнгдон решился на такой риск.

Впрочем, ничего удивительного в том нет.

Он сбежал. А значит, он виновен.

* * *

Лэнгдон и Софи стояли в темноте, всего в пятнадцати ярдах от туалета,

139

their backs pressed to one of the large partitions that hid the bathrooms from the gallery. They had barely managed to hide themselves before Fache had darted past them, gun drawn, and disappeared into the bath-room.

The last sixty seconds had been a blur.

Langdon had been standing inside the men’s room refusing to run from a crime he didn’t commit, when Sophie began eyeing the plate-glass window and exa-mining the alarm mesh running through it. Then she peered downward into the street, as if measuring the drop.

“With a little aim, you can get out of here,” she said.

Aim? Uneasy, he peered out the rest room window.

Up the street, an enormous twin-bed eighteen-wheeler was headed for the stoplight beneath the win-dow. Stretched across the truck’s massive cargo bay was a blue vinyl tarp, loosely covering the truck’s load. Langdon hoped Sophie was not thinking what she seemed to be thinking.

“Sophie, there’s no way I’m jump –“

“Take out the tracking dot.”

Bewildered, Langdon fumbled in his pocket until he found the tiny metallic disk. Sophie took it from him and strode immediately to the sink. She grabbed a thick bar of soap, placed the tracking dot on top of it, and used her thumb to push the disk down hard into the bar. As the disk sank into the soft surface, she pinched the hole closed, firmly embedding the device in the bar.

Handing the bar to Langdon, Sophie retrieved a heavy, cylindrical trash can from under the sinks. Be-fore Langdon could protest, Sophie ran at the win-dow, holding the can before her like a battering ram. Driving the bottom of the trash can into the center of the window, she shattered the glass.

Alarms erupted overhead at earsplitting decibel le-vels.

“Give me the soap!” Sophie yelled, barely audible over the alarm.

Langdon thrust the bar into her hand.

Palming the soap, she peered out the shattered window at the eighteen-wheeler idling below. The target was plenty big – an expansive, stationary tarp – and it was less than ten feet from the side of the buil-ding. As the traffic lights prepared to change, Sophie took a deep breath and lobbed the bar of soap out into the night.

The soap plummeted downward toward the truck, landing on the edgeof the tarp, and sliding down-ward into the cargo bay just as the traffic light turned green.

“Congratulations,” Sophie said, dragging him to-

140

вжавшись спинами в перегородку, что скрывала вход в туалеты из галереи. Едва они успели спрятаться, как мимо них промчался Фаш с револьвером в руке и скрылся в одном из туалетов.

Последние шестьдесят секунд Лэнгдон провел словно в тумане.

Он стоял посреди туалетной комнаты и отказывался бежать с места преступ-ления, которого не совершал, а Софи разглядывала окошко с зеркальным стеклом и проводами сигнализации. Затем она посмотрела вниз, словно прикидывая рас-стояние до земли.

- Ну, с моей помощью вы сможете выбраться отсюда, - сказала она.

С какой еще помощью? - подумал он. И тоже посмотрел вниз.

На улице, как раз под окном, остановился на красный свет трейлер с прицепом. Корпус последнего был затянут синим виниловым покрытием, скрывавшим от посторонних глаз груз. Не думает же Софи, что он...

- Но, Софи, я никак не смогу прыгнуть. Это равносильно...

- Доставайте маячок.

Лэнгдон нашарил в кармане крошечный металлический диск. Софи схватила его и бросилась к раковине. Взяла большой кусок мыла, положила на него маячок и вдавила так, чтобы он как следует прилип к мылу.

Затем она сунула кусок мыла в руку вконец растерявшемуся Лэнгдону и выд-винула из-под раковины тяжелое цилиндрическое ведро для мусора. Не успел Лэнгдон вымолвить и слова, как она подбежала к окну, держа перед собой ведро, точно таран. Ударила изо всей силы, стекло треснуло.

Их тут же оглушил пронзительный вой сирены.

- Мыло давай! - крикнула Софи.

Лэнгдон сунул кусок мыла ей в руку.

Она выглянула из окна, перегнулась через подоконник и прицелилась. Ми-шень была достаточно большая и находилась на расстоянии примерно десяти ярдов от стены музея. Когда зажегся желтый, Софи размахнулась и бросила кусок мыла вниз.

Мыло долетело до цели, упало на край винилового покрытия и, как только за-горелся зеленый и трейлер тронулся с места, скользнуло вниз, в щель. Затем оно провалилось в кузов.

- Поздравляю, - сказала Софи. Подошла к Лэнгдону, схватила его за

141

ward the door. “You just escaped from the Louvre.”

Fleeing the men’s room, they moved into the sha-dows just as Fache rushed past.

Now, with the fire alarm silenced, Langdon could hear the sounds of DCPJ sirens tearing away from the Louvre. A police exodus. Fache had hurried off as well, leaving the Grand Gallery deserted.

“There’s an emergency stairwell about fifty meters back into the Grand Gallery,” Sophie said. “Now that the guards are leaving the perimeter, we can get out of here.”

Langdon decided not to say another word all eve-ning. Sophie Neveu was clearly a hell of a lot smarter than he was.

2010-07-19 18:44 Читать похожую статью
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © Помощь студентам
    Образовательные документы для студентов.