.RU

Д. Юм и В.А. Жуковский: Еще одним человеком высоко ценившим шотландскую философию, и прежде


Еще одним человеком высоко ценившим шотландскую философию, и прежде всего Давида Юма, был известный российский поэт
В.А. Жуковский (1783-1852). О внимательном чтении сочинений великого философа свидетельствуют много численные маргиналии на полях французского издания философских сочинений Юма[3]. Жуковского прежде всего интересуют работы Юма, посвященные проблемам познания, нравственности и эстетики. Именно представления Юма о красоте (beauty) у российского поэта самое резкое сопротивление. Так, Жуковский резко не соглашается с позицией Юма, выраженной, в частности, в сочинении «Четыре философа», полагавшего, что только воспринимающий субъект наделяет предметы эстетической ценностью. Сами же по себе они ей не обладают. Жуковский воспринимает эти положения философа, как поэт. Он обвиняет Юма в недостатке чувствительности. «Вздор!» — записывает он на полях. «Предмет,—развивает поэт свои мысли,— имеет собственное достоинство. Если его достоинство неощутительно, то это от недостатка чувств». И далее: «Красота существует и в предмете, и в чувстве, в предмете неизменна, но действие на чувство изменяемо в зависимости от остроты чувств» (цит. по: [Канунова, 1990, с. 11]). Характерно, что комментатор позиции Жуковского защищает его точку зрения, на том основании, что Юм отрицает, а Жуковский защищает «объективную природу прекрасного».
Тем не менее, Юм так увлек Жуковского, что тот перевел на русский язык его Of Tragedy (Рассуждение трагедии), Of Simplicity and Refinement in Writing (О слоге простом и слоге украшенном) и Of Eloquence (О красноречии) [Канунова, 2000]. Эти переводы были опубликованы в журнале «Вестник Европы» в 1811 г.[4] Отметим, что это же время появляется перевод эстетических фрагментов их сочинений Юма «Мысли о вкусе, извлеченные из сочинений Гюма» [Юм, 1818].
Исследователь творчества Жуковского Ф.З. Канунова пишет: «Перевод отразил преимущественно аспект интереса переводчика. При том, что Жуковский в целом точно переводит эссе Юма, есть ряд характерных замен. Так, слово «ум» Жуковский как правило, заменяет словами «душа» и «сердце», тем самым подчеркивая ведущую роль эмоции в восприятии трагедии. Кроме того, Жуковский вводит в свой перевод целый ряд эмоционально окрашенных слов, принадлежащих к его поэтическому словарю и отсутствующих у Юма «печаль», «прелесть», «сладостная», «очарование» и др.» [Канунова, 1990].
2010-07-19 18:44 Читать похожую статью
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © Помощь студентам
    Образовательные документы для студентов.